“ Love ” ~ the greatest things in the world
" 爱 "在世界上最偉大的事情 ( III )
By Henry Drummond
|
第二部分持續
The nine Aspects of " Love "
“愛” 的九方面
3. GENEROSITY 慷慨
Love does not envy. This is love which competes with others. Wherever you attempt a good work, you will find others doing the same kind of work and probably doing it better. Do not envy them. Envy is an ill feeling toward those who are in the same line as ourselves. Even doing " God's work" is little protection against harboring this most ungodly feeling. That most despicable of all the moods that cloud a Christians's soul assuredly waits for us on the threshold of every work unless we are fortified with this grace of magnanimity.
愛是不嫉妒。這是愛與他人競爭。嘗試一個良好的工作,無論你身在何處,你會發現別人做同樣的工作,可能會做的更好。不要羨慕他們。對那些在同一行作為自己的人,嫉妒是一種不好的感覺。即使做“上帝的工作”是毫無還手之力窩藏這個最不敬虔的感覺。所有的情緒,一個基督徒的靈魂,最卑鄙的無疑等待我們的每一項工作的門檻,除非我們都強化了這種優雅的氣度。
Love Is the Noblest Desire of ALL
愛是人類最崇高的所有渴望
KINDNESS ~ Love is kind
恩慈〜是爱的一种
恩慈〜是爱的一种
HUMILITY~謙卑
Having learned all that, you will have to learn one thing more : to put a seal upon our lips and forget what you have done. After love has done its work, go back into the shade and say nothing about it. Love revels not in itself. Love waives adoration. " Love is not puffed up."
既然已經了解了這一切,你必須要學會一件事:把我們的嘴唇封住忘記你做了什麼。的愛已經完成了它的工作後,返回到在陰涼處,並說一無所知。愛情本身不陶醉。愛放棄崇拜。 “愛是不張狂了。”
Having learned all that, you will have to learn one thing more : to put a seal upon our lips and forget what you have done. After love has done its work, go back into the shade and say nothing about it. Love revels not in itself. Love waives adoration. " Love is not puffed up."
既然已經了解了這一切,你必須要學會一件事:把我們的嘴唇封住忘記你做了什麼。的愛已經完成了它的工作後,返回到在陰涼處,並說一無所知。愛情本身不陶醉。愛放棄崇拜。 “愛是不張狂了。”
COURTESY ~禮貌
This attribute here is love in relation to etiquette. The secret to love is being polite - love cannot behave otherwise. The most uncultured person, if he or she has love stored up in the heart, will not behave unseemly.
此屬性在這裡是禮儀的愛。愛的秘密是懂禮貌 - 愛否則不能表現。最沒有文化的人,如果他或她有愛的心臟存儲,不會表現不當的。
Thomas Carlyle said there was no truer gentleman in Europe than Robert Burns, the plough man poet. It was because he loved everything - from the mouse to the daisy; all things great and small that God had made. And with this simple passport be could mingle freely with any society, and enter courts and palaces from his humble cottage. And that is the whole art and mystery of it. A gentleman will not do ungentle things. And the gentle soul, the considerate, sympathetic nature cannot do anything else.
托马斯·卡莱尔说,犁人诗人罗伯特·伯恩斯在欧洲比有没有真实的绅士。这是因为他所爱的一切 - 从鼠标到菊花“,所有大小事都神了。用这个简单的护照可以自由地与任何社会,和混合进入法院和宫殿,从他简陋的小屋。这是整个艺术和神秘。一位绅士不会做低微的事情。和温柔的灵魂,善解人意,有同情心的性质不能做任何事情。
UNSELFISHNESS ~无私的奉献
"Love seeks not her own." In many countries the average citizen is devoted, and rightly so, to his or her rights. But there come times when a person may exercise the even higher right of giving up his or rights. Yet Paul does not summon us to give our rights. Love strikes much deeper.
" Do you seek great things for yourself ?" asked the prophet. "Seek them not." Why? Because there is no greatness in things. There is no lasting joy acquiring things. Unfortunately, half of world is in hot pursuit of the wrong scent. He that would be great among you, said Jesus, let him serve. It is more blessed to give than to receive.
“爱寻求不是她自己的。”在许多国家,普通公民的奉献,这是正确的,他或她的权利。但那里来的时候,一个人可以行使权利放弃他的权利。但保罗并没有召唤我们,给我们的权利。爱罢工要深刻得多。
“你寻求自己的伟大的事情?”问先知。 “他们不求。”为什么呢?因为没有伟大的事情。有没有持久的喜悦收购的东西。但不幸的是,一半的世界是在炎热的追求错误的香味。那将是巨大的,耶稣说,你们中间,让他担任。这是施比受更为有福。
托马斯·卡莱尔说,犁人诗人罗伯特·伯恩斯在欧洲比有没有真实的绅士。这是因为他所爱的一切 - 从鼠标到菊花“,所有大小事都神了。用这个简单的护照可以自由地与任何社会,和混合进入法院和宫殿,从他简陋的小屋。这是整个艺术和神秘。一位绅士不会做低微的事情。和温柔的灵魂,善解人意,有同情心的性质不能做任何事情。
UNSELFISHNESS ~无私的奉献
"Love seeks not her own." In many countries the average citizen is devoted, and rightly so, to his or her rights. But there come times when a person may exercise the even higher right of giving up his or rights. Yet Paul does not summon us to give our rights. Love strikes much deeper.
" Do you seek great things for yourself ?" asked the prophet. "Seek them not." Why? Because there is no greatness in things. There is no lasting joy acquiring things. Unfortunately, half of world is in hot pursuit of the wrong scent. He that would be great among you, said Jesus, let him serve. It is more blessed to give than to receive.
“爱寻求不是她自己的。”在许多国家,普通公民的奉献,这是正确的,他或她的权利。但那里来的时候,一个人可以行使权利放弃他的权利。但保罗并没有召唤我们,给我们的权利。爱罢工要深刻得多。
“你寻求自己的伟大的事情?”问先知。 “他们不求。”为什么呢?因为没有伟大的事情。有没有持久的喜悦收购的东西。但不幸的是,一半的世界是在炎热的追求错误的香味。那将是巨大的,耶稣说,你们中间,让他担任。这是施比受更为有福。